I think I'll go with the generally accepted historical accounting crediting Frederick de Houtman, Captain-General of the Dordrecht, as it was Houtman who later wrote of the discovery in a letter to the directors of the Dutch East India Company:
"On the 29th do. deeming ourselves to be in an open sea, we shaped our course north-by-east. At noon we were in 29° 32' S. Lat.; at night about three hours before daybreak, we again unexpectedly came upon a low-lying coast, a level, broken country with reefs all round it. We saw no high land or mainland, so that this shoal is to be carefully avoided as very dangerous to ships that wish to touch at this coast. It is fully ten miles in length, lying in 28° 46."[11]
Why Houtman named the islands using a Portuguese word remains a subject of debate. John Forsyth states that the islands are named after the Abrolhos Archipelago off the east coast of Brazil, which was discovered and named by Portuguese navigators early in the 16th century. This position is supported by the fact that Houtman was familiar with the Abrolhos Archipelago, having sailed through it in 1598.[13] Others assert that abrolhos was a Portuguese lookout's cry which, like many other Portuguese maritime terms, was taken up by sailors of other nationalities,[14] becoming by Houtman's time a Dutch loan word for offshore reefs.[7] Additionally, Frederick De Houtman had at least some grasp of Portuguese, having been sent by Amsterdam merchants to Lisbon from 1592 - 1594 with his brother Cornelis to learn about the Portuguese route to the Indies. Frederick also appears to have been a keen linguist, having published the first-known Dutch-Malay and Dutch-Malagasy dictionaries in 1603.[15] He appears to have been fluent-enough in Portuguese that he might have used an evocative Portuguese word if it described the area better than any Dutch word did.
Hessel Gerritszoon's 1627 "Caert van't Landt van d'Eendracht" contains the first use of the name Houtman's Abrolhos in print.