Don't know how much this will help, but those characters are Inuktitut syllabics. Transliterations to our Latin characters would be:
ᕕᕈᐊᕆ
VIRUARI
ᐱᑕ ᒧᐊᑲ
PITA MUAKA
'Transliteration' is not the same thing as 'translation' of course, but I would assume that the first might be a gallery/outlet name and the second the actual artist's name. Whether you can trace them from those 'conversions' to English, or whether they are famous enough to come up in searches is something for your to determine.
It looks like the anglicised version of the name ‘PITA MUAKA’ is ‘PETER MORGAN’. If you search for ᐱᑕ ᒧᐊᑲ, what comes up as the first hit on Google is the biography for the Nunavik artist Peter Morgan written in Inuktitut (note the characters at the top left of the pdf file linked below):
Born in 1951, Peter Morgan’s early years were spent on the Ungava coast. He moved to Port Nouveau-Québec (later George River, now Kangiqsualujjuaq) with his family in the late 1950s. Morgan began sculpting using imported stone when he was 12 years old. He learned by watching his father, Joseph. In his early twenties, Morgan was introduced to printmaking by his father-in-law, Tivi Etook, who had participated in a 1972 printmaking workshop in Puvirnituq. In the mid-to-late 1970s, Morgan began to experiment with carving caribou bone and antler.